阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

斗出自大来(1 / 2)

亲爱的小文:

你有没有见过“斗鸡眼”?“斗鸡眼”就是一种斜眼,英文叫cockeye,形容词是cockeyed,在美国俗语中表示疯狂的、荒谬的、笨蛋、全错了的意思:

anybodywhothinksimkiddingiscockeyed.(谁以为我说着玩谁就是疯了。)

theworldisallgoingcockeyed.(这世界一切都是疯狂的。)

cockeye是从斗鸡(cockfighting)的公鸡(cock)表情想出来的。斗鸡在世界上已有几千年的历史,全世界各地都有,因为很残忍,所以美国除三州以外,都禁止了(三个例外的州是florida,kansas和newmexico),英国也宣布违法了。

斗鸡的鸡叫gamecock,凶得很。英文中描写“家里光棍”都很好玩,跟公鸡有关的有:

likeacockcourageousonlyathome.(像公鸡只在家里有勇气。)

everycockcrowsonitsowndunghill.(公鸡都在窝边叫。在家个个称雄。)

但是斗鸡斗赢了的,却神气得很,英文专有一个字描写公鸡叫,这字很怪

cock-a-doodle-doo

你会念吗?

因为公鸡很神气,所以又有一个怪字专门描写它的神气,叫

cock-a-hoop

如hewascock-a-hoopoverhisvictory.他对他的胜利洋洋自得,他对他的胜利神气活现。又出来一个cocky的字来表示这一类的意思:

heisacockyman.(他是个自负的家伙。)

hespokewithacockyair.(他讲话时态度傲慢

上一章 目录 +书签 下一页