阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

萨摩亚与自挽诗(3 / 4)

les.theyrolldownpalmleafblindswhenitrains.)

中国古话说“画地为牢”(todrawacircleonthegroundforaprison,aswasdoneinthe“goodolddays”)、说“夜不闭户”(theresnoneedtoclosedoorsatnight.)……这些世界大同的标准,西萨摩亚人都做到了。

西萨摩亚人并没有钱,他们每人每年只有七十五美金,就是每月六块美金(每天两毛钱),但他们不需要钱。

《金银岛》(treasureisland)的作者斯蒂文森(r.l.stevenson)九十年前死在西萨摩亚。只活了四十四岁(他的太太比他大十一岁),死前他写了一首《安魂曲》(requiem)。(requiem-1.amassforthereposeofadepartedsoulorsouls,安魂祭(安去世灵魂的弥撒祭)。2.asettingofthemassforthedead,安魂曲(即死者弥撒祭时所奏之曲)的一段乐谱。also,apieceoflikecharacterforotherwords,又指吊歌、挽歌。3.anygrandmusicalserviceofhymninhonorofthedead,对于死者表示敬意的严肃音乐演奏或壮丽的圣歌。)(中国的文学家陶渊明也写过《自祭文》。)爸爸把它翻译给你看:

requiem

underthewideandstarrysky

digthegraveandletmelie.

gladdidiliveandgladlydie,

andilaidmedownwithawill.

thisbethev

上一页 目录 +书签 下一页