《泰晤士报》不放过任何一个宣传的机会,中午有两名记者来采访蒂亚戈,这是战俘营方面安排的。
两个记者都是西班牙人,一男一女,女士负责采访,男士负责拍照,从他们的话里,蒂亚戈能感受到,他们因为自己的工作骄傲。
蒂亚戈希望他们不是以自己能为南部非洲人工作骄傲。
“你知道俄罗斯战俘遭到了德国人的虐待吗?”女记者第一时间注意到了放在床头的报纸。
“是的,我已经从报纸上了解到,德国人不该那样做,那太不人道了,俘虏也是人,也应该得到和身份相匹配的待遇。”蒂亚戈上尉斟酌用词,有些话可以说,有些话不想说。
“所以你在南部非洲的战俘营里,得到了和身份相匹配的待遇。”记者的采访有明显的引导性。
“是的,如你所见,我现在有干净的衣服,这至少让我保留了身为军官的体面,与其说这里是战俘营,不如说是疗养院,这在以前只有高级军官才能享受到——这里的工作人员很负责,送到病房里的汤还是热的,我每天都有新鲜水果——”蒂亚戈话里还是有嘲讽,不过更多是赞美。
这些都是客观事实,蒂亚戈说出来并没有心理负担。
“对于正在进行的战争,你有什么想说的吗?”记者对蒂亚戈的答案并不太满意。
“站在我的立场上,我当然反对西班牙遭到任何形式的入侵——”蒂亚戈刚开口,站在窗台旁监督的汤姆上尉突然咳了声。
蒂亚戈马上闭嘴,重新组织语言。
“虽然我是一名军人,不过我反对任何形式的战争,我是一名和平主义者,参军只是为了一份工作——”蒂亚戈滔滔不绝。
记者表情逐渐难看,我可不是想听你说这个。
身为一名军人,你好意思说自己是和平主义者?
难怪战争爆发后,西班牙军队败得这么快。
就在采访发生的
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理