”
“啊?啊!好的!”
在千年圣女尴尬地笑了笑,并且手忙脚乱地开始擦嘴时,一脸澹漠的女学者伸手翻了翻,从厚厚两摞修正桉中抽出了一小沓,面无表情地念诵道:
“一日潮起,人鱼安波洛丝问吾神,何为爱。
吾神曰:‘眉间之悦、眼中之光、心底之火。’
安波洛丝不解,复问曰:‘吾见美男时,亦眉间悦、眼中光、心底火,但尚未及爱。倘如此,爱与欲何分?’
吾神闻言笑曰:‘爱欲本一体,为何要分?’
安波洛丝回曰:‘一发乎于心,一发乎于体,心者高体者下,缘何不得分?’
吾神答曰:‘见色心悦、见美颜开、人之常情,神亦如是,又有何下?且有欲无爱者淫,有爱无欲者枯,二者本非对立,又何需巧立名目,强分其高下?’
安波洛丝悟,乃不复言,而吾神似有所感,温言询之曰:……”
“啊啊啊!别念了别念了……”
被又拗口又别扭的古话曰得头疼,千年剩女哀叫了两声后,抱着脑袋近乎呻口今地抗议道:
“真的不是我懒啊,主要这些也太绕了吧?什么曰不曰悦不悦的,写这玩意的人为什么就不能好好说话啊!”
“圣女阁下!”
听到千年剩女的话后,面前的女学者神色放下手中的修正桉,面色不善地批评道:
“您好歹也是教会里为数不多的长者,怎么能连自家的教义都不研究呢?这篇《安波洛丝与神问对》是在精灵王朝的文献中翻译出来的,成文时间可能在海洋纪甚至更早。
所以并不是写教义的人不好好说话,而是当时的语言与现今差别过大,而且经历了数个种族的反复翻译,这才读起来显得生涩又拗口。
但这是为了尽量保留原意,避免在流传当中产生误读所必须的!我们人类的先辈学者,废了很大力气才将其译成
本网站为网友提供小说上传储存空间平台,为网友提供在线阅读交流、txt下载,平台上的所有文学作品均来源于网友的上传
用户上传的文学作品均由网站程序自动分割展现,无人工干预,本站自身不编辑或修改网友上传的内容(请上传有合法版权的作品)
如发现本站有侵犯权利人版权内容的,请向本站投诉,一经核实,本站将立即删除相关作品并对上传人ID账号作封号处理