当前位置:88读书网>历史军事>苏厨> 第一千五百三十九章 翰苑群英
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第一千五百三十九章 翰苑群英(2 / 4)

了,文潜开口:“力夫的文章我不太了解,但是方叔这次失手,可还真是匪夷所思。”

方叔就是李廌,大苏心爱的弟子,手把手教出来,结果老师出题学生竟然落榜,的确是不可思议。

李廌只好长叹一声:“都是命数,却也无法可讲。”

张珏也摇头:“本来力夫这次也该取中的,可惜不该自作聪明,可惜了的……”

说起来这又是此次科举的一个大瓜,很多人自作聪明,结果全栽倒在了上头。

苏东坡出的经义题中,《书》的一题是“而难任人,蛮夷率服。”

这道题翻译出标准答案就算过关,本来是道送分题。

结果这道题直接刷掉了三分之一的举子,甚至让大苏对于大宋的教育水平都产生了怀疑。

因为这道题中的“难”是多音字,曾经有过两种解释。

一种是公认的解释,读四声,刁难的难,任人就是小人佞人,答案是“驱除了小人,则蛮夷率服。”

一种很生僻,是读二声,困难的难,任人就是任命贤才,答案是“任命合适的人才很难,但只要做到了,则蛮夷率服。”

《新经》的注解中关于这段,取的是四声,也是如今比较公认的解释,因此这道题需要第一种答案。

然而很多举子过度解读了这道题,认为大苏和王安石是死对头,他是故意出这道题的,目的就是整那些坚持用王安石《新经》注解的士子,因此故意选择了第二种“非标准”答案。

然而这些人都想多了,大苏压根就没有读过《新经》的注解,而他自己也曾作过一篇《忠信昭而四夷服论》,引申过这一句话,其中“难”字取意,和《新经》注解,根本就是相同的。

因此当大苏开始判卷的时候,看到这么多将“难”字取二声的试卷都给气坏了:“现在的士子到底怎么回事儿?都是怎么读书的!连这个字都搞不清楚了吗?!”

上一页 目录 +书签 下一页