当前位置:88读书网>都市言情>纽约1995> 260 折戟的木兰花和蓬勃的全球化
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

260 折戟的木兰花和蓬勃的全球化(3 / 7)

纳托雷一开始创作剧本的时候就用的是英语,全片都是使用英语对白。

但是名导总有名导的脾气,欧洲原版时长165分钟,一刀不剪。

韦德马克映像拿回美国之后,面对这么长的放映时间,心里也拿不准,于是从八月开始只是在少量艺术院线放映,收获的评价总体还不错,但不够好,负面的反馈果然集中在片长上面,观众认为该片的节奏有些拖沓。

这其实是美国观众和欧洲观众的电影审美的差别,欧洲观众更加能容忍导演的个性化发挥,只要能讲出一个好故事就行。

而美国观众观看工业化的好莱坞电影太多了,对电影叙事的节奏已经形成了一种审美定式,什么三段式结构、什么开场半小时要干什么,最后二十分钟要干什么,全都有一整套的“范式”,一旦影片跳出了美国观众习惯的结构,便会让他们感到不适。

于是白奎因果断暂停了大面积公映,在说服了托纳托雷后,请好莱坞资深剪辑师对原片进行了“手术”。

“术后”的《海上钢琴师》瘦身到了125分钟,本计划到圣诞档再大面积公映“瘦身”版本的,没想到《木兰花》遭遇票房滑铁卢,只好向拉《海上钢琴师》顶上了。

125分钟版本的《海上钢琴师》果然符合了美国人的胃口,加上马上就是2000年,也就是千禧年,《海上钢琴师》的名字中带有“1900”的字样,韦德马克映像宣传的时候,便主推什么“百年秘史”啊、海上“阿甘”啊,“爵士乐”真正的主人啊,这类吹牛不缴税的宣传语。

反正美国的电视台,你要打广告,只要给钱就行。

不管是正儿八经地广告,还是带有一定的“修饰”成分的广告片,都能轻松通过不太严格的审查,然后堂而皇之地出现在电视或者报纸上。

由于之前艺术院线放映积攒的好口碑,和临近世纪跨年的好口彩,《海上钢琴师》的票房还真不算差,感恩节之后

上一页 目录 +书签 下一页