当前位置:88读书网>都市言情>逆袭1988> 第141章 爱晴柔
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第141章 爱晴柔(2 / 7)

了。

而在1988年,这笔卫生巾的支出,对普通家庭来说,就显得更加明显和巨大。

尤其是一个家庭有几个女同志的,每个月的卫生巾开销,绝对不是一笔小数目。

像王林家里,他都是给李文秀买的卫生巾,李文娟也是用她姐的,两个女人用,每个月就得买好几块钱的卫生巾了。

每个月几块钱的支出,对王林来说无所谓,但对一般家庭来说,就是一个月的肉钱了。

孙小蝶在乡下时,从来没用过卫生巾,来城里打工才用上了月经带,至今也不敢买卫生巾用。

因此,国内的现状就是,卫生巾的用户群体的确是知识女性。

知识女性更懂得呵护自己,收入也高,有能力为自己的健康买单。

王林给自己的卫生巾品牌,取了一个看似高雅的名字,其实又十分的接地气,因为“爱晴柔”这个词,就像唐诗宋词一样,刻在了知识女性的灵魂里。

为什么卫生巾品牌,就不能取一个雅一点的名字?

知识女性出门买卫生巾时,非得面对一堆露骨、低俗的品牌?

品牌取名是一门大学问。

洋品牌进入我国时,都很注重译名的翻译。

可口可乐1927年就进入了我国,当时上海街头悄然增加了一种饮料——“蝌蝌啃蜡”,这么奇怪的名字,你会买来喝吗?这种饮料的销售情况自然很差。

于是,在第二年,这家饮料公司公开登报,用350英镑的奖金悬赏征求译名。

最终,身在英国的一位上海教授蒋彝击败了所有对手,拿走了奖金。

而这家饮料公司也获得了迄今为止被广告界公认为翻译得最好的品牌名——可口可乐。

它不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。

更关键的一点是,无论书面还是口头,都易于传诵。

这是可口可

上一页 目录 +书签 下一页