阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

纸上谈钱(1 / 3)

亲爱的小文:

九岁生日姥姥给你五块钱,你怎么花的?还是藏了起来,变成一个小财迷(money-mad)?

美国的钱,一分(cent)叫penny,一分没有叫penniless,就是“一贫如洗”“穷光蛋”。turnanhonestpenny是正正当当的挣钱。pennypincher是小器(气)鬼(miser)。penny-wiseandpound-foolish是“省小的花大的”、“省小钱吃大亏”、“贪小失大”。apennysavedisapennygained.是“省一文就赚一文”。takecareofthepence,andthepoundswilltakecareofthemselves.是“注意小钱,大钱便会白已注意自己”,也是“小事注意,大事自成”的意思。penny虽是小钱,但aprettypenny却是很多钱,如theircarmusthavecostthemaprettypenny.(他们那辆车一定花了他们一大笔钱)。

一分下来是五分,叫nickel,也叫jit或jitney,跟五分有关的也有一个小器鬼,叫nickelnurser.

十分叫一毛dime,卖便宜东西的店叫“一毛商店”(dimestore),也叫five-and-dime、five-and-ten、five-and-ten-centstore、ten-centstore,“一毛一打”(adimeadozen)的意思是太普通了、太多了、不值钱了,跟中文“车载斗量”、“过江之鲫”、“多如牛毛”等意思很近。actorsareadimeadozeninthecity.就是“城里演戏的车载斗量”的意思。

二十五分叫两毛五,就是一块钱的四分之一,所以叫quarter,另外有三个词儿只是算的时

上一章 目录 +书签 下一页