阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

5(2 / 40)

他颇受启发。他只是有点不明白她的话中怎么会有那么强烈的报复意味,她居然很少有地用了“小人”这个词。“那么,你的意思是说,其实是我害死了那个孩子,”他说。

“当然不是,我根本就没有这个意思。”

“不,我想也许你是对的,”他说,并从椅子上站起身。他走到过道的电话机旁,再一次从钱包里拿出那个号码,它用铅笔写在鲁丝·伦纳德这几个模糊的字迹下面。这号码曾经奏效过,可这一次,电老鼠只是徒劳地啃着远方的那块金属板。他让电话响了十二下,再挂上,然后再拨,又响了七下才挂上。当他回到书房时,露西正在等着他。

“杰克,我很抱歉。我的意思根本就不是说你有责任。你当然没有责任,别犯傻了。”

“没关系,露西,真理是不可能伤害我们的。”这些话反映了他的观点——在他看来,如果信仰是真实的,那么,任何真实的东西都不会与信仰相抵触。

“哎呀,真是个殉道者。我看得出来,你认为这是你的错,我说什么都改变不了你的观点,那我就省省力吧。”

他没有吭声,以此来帮她省省力。可过了片刻,她更柔声地叫道:“杰克?”

“什么?”

“你当初干吗那么急着要让他们重归于好呢?”

他从放茶杯的碟子上拈起一片柠檬,对着它眯起眼睛打量着房间。“婚姻是神圣的,”他说。

他以为她大概会笑起来,可她却认真地问道:“糟糕的婚姻也是吗?”

“是的。”

“可这未免太荒唐了,这不合常情。”

“我不相信常情,”他说,“我什么也不相信,如果这能让你高兴的话。”

“这并不使我高兴,”她说,“你这是神经过敏。不过发生了这样的事情我很难过,我真的很难过。”她收起茶杯,一阵风似的走进厨房,撇下他一个人在那里。下午的影子像蜘蛛网

上一页 目录 +书签 下一页